khabe Thank you ..thank you very much..
Here is my response:
khabe
You made your interpretation ... hm, I do understand some things bit differently.
About ferrites and "in flame softened iron" Kapa does not speak as precise as you do like long lecture.
Wesley:
Yes My lecture was addition to original sound track ,and It was my addition .
I was trying to explain to people not such technically high as you what is the major difference between those two.( At first I was not using term " flame softened iron" but "flame threated iron")
Ferrite does not stand for its softens but for its "particle insulation property"
Ferrite of year 1857 was bunch of wires from soft iron and small diameter flame and water exposed to develop oxidation/rust than wires are twisted together and used the same way as we use todays ferrite.
khabe
In many places this "Skype reporter" puts the words in to Kapanadze mouth, hoping to get wished-for reply - Kapa does just nondescript hum and haw.
Kapa can speak much better Russian, he does it very messy when someone does press out detailed info, there are explainable reasons

Wesley for:Quote:" Kapa does just nondescript hum and haw."
How would you translate into English this hum and haw? .for others to understand?
Wesley: for ""Skype reporter" Respondent was not reporter but "party" there was obvious string of connection between interests of TK and Denis and his educated friend.
There was clear statement- proposition from TK stending for:
1. "we always will talk- be in contact-have good periodic communication
2. we should see each other-get together- work together- for the purpose to have business connection , join forces.It is clear for me That TK counts on this contact as possible opportunity.
Wesley:
Thank you for educating me in this area.
I have friend Ilia(Russian) Who I have called to get just few words I have had problem with
and another friend Vitia Ukrainian... For us there was difficult to understand.
I have added English sub-quotes to video #19 correcting areas where my translation was incorrect.Please review that.
khabe:
Where Kapa speaks about ten kw, you are speaking about two hundred kw ...
Wesley:For me there is clear 200Kw but I'm going to ask for help my friends maybe tonight to help me in this area..
anyhow thank you khabe
khabe:
And there was very clearly: "... then they did want to go to NA OSTROV (to island, isle) ... all others (Kapa´s gang) was against that, but I said YES -> otherwise THEY will think that all this is just cheat ...
Wesley:
That part was additionally explained in English sub-quotes please look at it again now.
khabe:
There was NOTARIUS (notary by Russian) ... all was done under his (Notary) checking - they did be afraid that may be there are hidden batteries somewhere inside ...in green box ... There was not - no shit! ...
Wesley: I have heard word "Svolotch"............
khabe please explain what word svolotch means? but with respect to the situation as the structure of
Russian is very much
expressional. That means you can use words dedicated to area of music music, or cooking .......................and another Russian will perfectly understand you but you talking space travel only......and than you use the same words but differently applied to talk about electricity.
I was capable of catch this "folkloric taste" of Russian language to the great extend.
The bad spot in my Russian is difficulty to deal with dialectic differentiation expressed by Republican-Russian individuals
khabe:
After that we went to shore (na bereg), we grounded the device and there we made 4 hours of experiments, all was recorded (filmed) ... but now they do not give these records to me ... then they told me about perhaps we will have problems with coast guard (BEREGOVAJA OHRANA), lets go away today, tomorrow we will go on with, you need to get 50 kw ..." ... (messy place) ... " then I asked them - Why we need to go to Mediterranean Sea when there is Sea and seaside as well

" ... " there all these misunderstandings did begin" ... "they said I did not get promised 50 kw ..." .. . " after that they started to besmirch and to badmouth me ..."
WESLEY:Thank you that was what I HAVE HAD PROBLEM WITH
I still have problem with me clearly being able to here "YOU GOT TO GET FOR YOURSELF BODY GUARDS"
and not so clearly being able to here" 200KW"
can you listen to the sound track again
khabeplease and let me know so I can correct the video sub-quotes?
khabe:
There is not any word about bodyguard or about any dangers to Kapa´s security.
Wesley:
Yes there was indication of problems with?
With whom?
What Russian wording was used for "coast guard"?
What wording was used for" possible use of personal protection of Kapanadze"
Who the guards work for?
If there is private area and we assume that he was authorized to make this experiment that means owner of that area has gave him permit to be there legally.At that point I do not understand comment about "problems"
If it is USA but not Russia I can have hundreds of guys with boxes in my private property...This is" MY private property" and police officer should gently ask me for permission to be there.
So please help mi to understand this part better
khabeI know exactly how "mechanisms" of Russia works. I can see what people are having problems with and why.
If you where born in Canada but not Russia or Eastern Block.. You will never be able to read words the way they sound but you will here words the way they are being usually used at.
khabe;
These problems with coast guard (BEREGOVAJA OHRANA) - was not real coast guard - the place where they did these experiments was private area, this isle, then private beach, everywhere private properties and security-men, when seen this strange gang with lot of boxes and wires

- told them to get away - buzz off!
Wesley
Again: quote:security-men.....
answer:so what?........ who will they call? God?
would they invite another private territory and/or fight with another security man?
Was that illegal testing on private Territory's? with no security guards of one?
Was that attempt to still TK secret by leaving green box exposed till the next day?
The tools used to create tension- pressure was wording about problems with
guards... or security guards or coastal guards?
It is like I say to you .........." tomorrow is another day you will finish it with no problem..."
but
It was not late of the day, nice weather, and I want you to leave this place so I can get into the green box, photograph everything and than very next morning I will send you home... I do not need you any longer......
In teritory of Russia ... MEANING OF -words...
"you going to have problem "is based on surrounding factors...
After so many years of soviet oppression: this word is and/or might be:
-warning
-request of action
-danger
-direct threatening
-bargaining demand
-irrevocable ultimate command
-you are going to be arrested so run now........
This in my interpretation dear khabe
Wesley